Elle vous attend !
Salut les gens !
Et oui… Pas de Mitsudomoe aujourd’hui. Dommage… Mais en compensation, on vous offre Sekirei ~Pure Engagement~ épisode 03. En espérant que ça va vous satisfaire !
Cette fois-ci, l’épisode n’a pas eu de problèmes de Raw donc on a pu le finir en avance par rapport à d’habitude. Et comme la tradition le veut… Enfin je crois… On le sort tard le soir x).
De plus, comme je suis fatigué et à court d’idée, bah la news, je la fais courte.
Edit Drksun:
Le problème de nos chers providers a été résolu et le TS est en chemin. Vous retrouverez donc vos triplées préférées mardi en soirée !
En fait non.
Staff
Traduction : LouisFr
Check : Drksun / LouisFr
Time : LouisFr
Adaptation : Drksun
Quality Check : Drksun / LouisFr
Edit / Kara : Enfant du Monde
Encodage : Enfant du Monde
Liens
http://mo-f.fr/sekirei-pure-engagement
14
Commentaires
Baka81
Merci pour le suite des aventures de Seikirei !!
dedou
Merci beaucoup
Ansatsu
Arigato Mina
fratzen
merci pour l’épisode et pour la série en général .
DEVIL_ZANGETSU
Les attaques de Benitsubasa c’est « Bunsai » et « Gekishin » les gars x) pas Quoke ou je sais pas quoi et l’autre… Fais gaffe Drk >.>
LouisFr
Ouais bah ce qu’elle dit a ce moment-la c’est Quake… Et c’est ce qui est écrit x).
Ero Sennin
Merci pour les épisodes de Seikirei.
Mignonne la fille en tablier
benpro
QUAKE DAMAGE !! (lol)
DEVIL_ZANGETSU
Louis > Elle a jamais dis ça, faut déboucher les oreilles =)
LouisFr
Devil -> Elle dit quoi alors ? En tout cas, c’est pas Bunsai ou Gekishin car ce qu’elle dit est en 2 syllabe.
DEVIL_ZANGETSU
Tain Louis la 1ère attaque c’est « Gekishin », faut savoir écouter japonais, elle le dit vite c’est tout, t’entends quasiment pas le « i » de « Geki ». C’est comme desfois t’entends « desu~ » et desfois juste « des ~ ». Et la 2ème elle dit « Bun- » et pas « Kyuun » ça existe pas ces attaques que tu as écrites. Et puis go voir l’épisode 11 de la saison 1, elles y sont aussi. Je connais très bien Sekirei et mon japonais et je sais ce que je dis, s’tout.
Drksun
@Devil
C’est gentil de vouloir aider, mais celui qui a délaissé son poste dans la série n’est pas LouisFr mais bien toi. Tu n’as donc pas à crier au scandale en public T_T
Va régler ça en privé.
Pour le « u » de « des/desu », en japonais il est muet lorsqu’à la fin d’un mot. C’est donc une convention et pas une prononciation trop rapide, même si les deux prononciations sont acceptées.
Les prochains commentaires de ce genre seront supprimés.
Jaffar
pas pour faire mon rabat joie, mais niv boulette, j’en ai vu d’autres (et la pas besoin de comprendre le jap)
8min 16sec : on a un kazahana-san
mais la plus grave je trouve:
15min 16sec: « Vous ne connaissez pas ma maman? » dit Minato d’une voix étonnée
si il a jamais présenté sa mère, normal que personne la connaisse… donc je pense que la bonne trad est « Vous connaissez ma maman? » qui collerai mieux avec ce qui se passe.
Drksun
Merci pour ton post.
Nous corrigerons donc pour la v2 l’UNIQUE faute que tu nous a pointée de ton doigt bienveillant et iront apprendre le japonais aux fansubs anglophones.
Cordialement.
Laisser un commentaire